Deutsche Schule Tokyo Yokohama Bibliothek
東京横浜独逸学園 - 図書館
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Furcht erregende Darbietungen

By: Material type: TextTextLanguage: German Series: . Eddie DickensPublication details: München Omnibus 2003Description: 135 SISBN:
  • 3570127664
Subject(s): Other classification:
  • db
  • 5.1
  • 4
  • III J 0
  • GE 6918
Summary: Die Trilogie begann mit "Schlimmes Ende" (BA 11/02), begeistert aufgenommen von der deutschen Presse: "unglaublicher Unsinn" (ZEIT), "surrealer Comic" (FR), "Wahnsinn", "völlig durchgeknallt", "für erwachsene Kindsköpfe" (SZ). Die Fortsetzung ist eine ebenso verrückte Geschichte mit Illustrationen vom selben Zeichner. Eddies Abenteuer beginnen, als ein Leichenwagen einen Sarg verliert, aus dem sich quicklebendig ein Entfesselungskünstler erhebt. Grausliche Ereignisse folgen, erzählt in einem onkelhaft pedantischen, retardierenden Ton - der Kontrast ergibt die komischsten Effekte. Offensichtlich ein Fest für den Übersetzer Harry Rowohlt: Wortspiele, Kalauer, parodistische Blödeleien und literarische Anspielungen. Band 1 (den man nicht gelesen haben muss) wurde für den Jugendliteraturpreis nominiert. Wie weit dergleichen bei den Kindern ankommt, wird sich in den meisten Bibliotheken schon gezeigt haben
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode Item holds
Buch Buch Deutsche Schule Tokyo Yokohama Kinder- u. Jugendbuch 9-12 Jahre ARD (Browse shelf(Opens below)) Available 2005-145
Total holds: 0

Die Trilogie begann mit "Schlimmes Ende" (BA 11/02), begeistert aufgenommen von der deutschen Presse: "unglaublicher Unsinn" (ZEIT), "surrealer Comic" (FR), "Wahnsinn", "völlig durchgeknallt", "für erwachsene Kindsköpfe" (SZ). Die Fortsetzung ist eine ebenso verrückte Geschichte mit Illustrationen vom selben Zeichner. Eddies Abenteuer beginnen, als ein Leichenwagen einen Sarg verliert, aus dem sich quicklebendig ein Entfesselungskünstler erhebt. Grausliche Ereignisse folgen, erzählt in einem onkelhaft pedantischen, retardierenden Ton - der Kontrast ergibt die komischsten Effekte. Offensichtlich ein Fest für den Übersetzer Harry Rowohlt: Wortspiele, Kalauer, parodistische Blödeleien und literarische Anspielungen. Band 1 (den man nicht gelesen haben muss) wurde für den Jugendliteraturpreis nominiert. Wie weit dergleichen bei den Kindern ankommt, wird sich in den meisten Bibliotheken schon gezeigt haben

There are no comments on this title.

to post a comment.